Nolthrir Language: Difference between revisions

From PSwiki
Jump to navigation Jump to search
Bendad (talk | contribs)
Casa (talk | contribs)
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 28: Line 28:
Sereg - Ale<br>
Sereg - Ale<br>
Leitra - Tavern<br>
Leitra - Tavern<br>
arilear - child<br>


==Rules==
==Rules==
Line 43: Line 44:
''nal delonar (the dermorians)''<br>
''nal delonar (the dermorians)''<br>


[[Category:Nolthrir Language]]


===Language===


Language of the Nolthrirea<br>
Other Phrases removed because they were stolen from The Grey Company. http://web.archive.org/web/20030212103158/www.grey-company.org/Language/
by Ereressel Edikor<br>


These roleplaying aids created by the elves of the
Grey Company. They are available for free download and
usage by anyone wanting to role-play elves, but, as
they represent years of effort by Grey Company elves,
they must be kept intact and proper credit given.
http://web.archive.org/web/20030212103158/www.grey-company.org/Language/


'''Greetings''' Nolthrirea Translation<br>
[[Category:Nolthrir Language]]
A star shall shine on the hour of our meeting Elen sula lumenn omentilmo<br>
Good (day/morning/afternoon/evening) 'Queel (re/amrun/andune/undome) <br>
Greetings (everyone) Vedui' (il'er) <br>
Hail! Aanye! <br>
It has been too long… Nae saian luume'n…<br>
My heart sings to see thee Cormamin lindua ele lle<br>
Pleasure meeting you Saesa omentien lle<br>
Well met Mae govannena<br>
 
 
 
 
'''Farewells''' Nolthrirea Translation<br>
Farewell Namaarey<br>
Good (day/afternoon/evening/night) Quel (re/andune/lome/du) <br>
Good hunting Quel faran<br>
May the leaves of your life tree never turn brown Aa' lasser en lle coia orn n' omenta gurtha<br>
May thy paths be green and the breeze on thy back Aa' menle nauva calen ar' ta hwesta e' ale'quenle <br>
May your ways be green and golden Aa' menealle nauva calen ar' malta<br>
My heart shall weep until it sees thee again Cormamin niuve tenna' ta elea lle au'<br>
Rest well Quel esta<br>
Sleep well Quel kaima<br>
Sweet water and light laughter till next we meet Lissenen ar' maska'lalaith tenna' lye omentuva <br>
Until later (then) Tenna' telwan (san') <br>
Until next we meet Tenna' ento lye omentia<br>
Until then Tenna' san'<br>
Until tomorrow (then) Tenna' tul're (san') <br>
 
 
 
 
'''Compliments''' Nolthrirea Translation<br>
Ever is thy sight a joy Oio naa elealla alasse'<br>
You are a mighty warrior Lle naa belegohtar<br>
You are beautiful Lle naa vanima<br>
You did well Lle ume quel<br>
You look good Lle maa quel<br>
Your beauty shines bright Vanimle sila tiri<br>
Your heart is that of the lion Cormlle naa tanya tel'raa<br>
 
 
 
 
 
'''Insults''' Nolthrirea Translation<br>
Cowardly dog(s) Nadorhuan(rim) <br>
Feast of Consumers (slain enemy) Mereth en draugrim<br>
Ulbernaut’s end (slain enemy) Andodulin<br>
Go kiss a Tefusang Auta miqula Tokusink<br>
I hate you Amin delotha lle<br>
Listen to my laughter Lasta lalaithamin<br>
Much wind pours from your mouth Antolle ulua sulrim<br>
Son of rogues (dishonest person) Utinu en lokirim<br>
You disgust me Amin feuya ten' lle<br>
You smell like a Brigand Lle holma ve' edan<br>
Your head is empty Dolle naa lost<br>
 
 
 
 
'''Common Questions''' Nolthrirea Translation<br>
Are you finished? Lle tela? <br>
Are you joking? Lle lakwenien? <br>
Are you ready? Lle desiel? <br>
Care for (a drink/some food)? Malia ten' (yulna/vasa)? <br>
Care for some (liquor/mead/ale)? Malia ten' (linque/laure/sereg)? <br>
Could you cast (heal) on me? Lle ista (helsa) no' amin? <br>
Do (you/they) understand (me)? (Lle/Ron) rangwa (amin)? <br>
Do I know you? Amin sinta lle? <br>
Do you feel well? Lle tyava quel? <br>
Do you need a drink of water? Lle anta yulna en alu? <br>
Do you need help? Lle anta amin tu? <br>
Do you promise? Lle vesta? <br>
Do you speak Nolthrirea? Lle quena i'lambe tel' Eldalie? <br>
Do you want to dance? Lle merna salk? <br>
Do you yield? Lle lama? <br>
How are you (doing) (today)? Sut naa lle (umien) (sina re)? <br>
How long? Sut an? <br>
How? Sut? <br>
Long journey? An lema? <br>
Shall we go (hunting)? Lle merna aut (farien)? <br>
What's your name? Mazi naa essa en lle? <br>
What are you doing? Mazi naa lle umien? <br>
What did you say? Mazi ume lle quena? <br>
What do you want (for it)? Mazi uma lle merna (ten' ta)? <br>
What happened? Mazi marte? <br>
What have you been doing? Mazi nae lle umien? <br>
What is it? Mazi naa ta? <br>
What is that (thing)? Mazi naa tanya (nat')? <br>
What? Mazi? <br>
When do (we/you) leave? Iire (lye/lle) auta? <br>
When? Iire? <br>
Where (are/were) (you/you all/we) (from)? Manke (naa/nae) (lle/llie/lye) (tuulo')? <br>
Where (are/were) you? Manze (naa/nae) lle? <br>
Where are (we/you) going? Manze naa (lye/lle) autien? <br>
Where are we meeting? Manze naa lye omentien? <br>
Where did that come from? Manze tanya tuula? <br>
Where is the meeting? Manze naa i'omentien? <br>
Where? Manze? <br>
Which one? Mazi er? <br>
Who's leading? Ya auta yeste'? <br>
Who (is/was) that? Ya (naa/nae) tanya? <br>
Who? Ya? <br>
Why are you here? Mazkoi naa lle sinome? <br>
Why did you do that? Mazkoi lle uma tanya? <br>
Why do you want to know? Mazkoi lle irma sint? <br>
Why? Mazkoi? <br>
 
 
 
 
 
'''Common Exclamations''' Nolthrirea Translation<br>
Ah! Ayi! <br>
At last! Yallume! <br>
By the sea and stars! Ed' i'ear ar' elenea! <br>
Eek! Yee! <br>
Help (me)! Tua (amin)! <br>
(It is a) trap! (Ta naa) neuma! <br>
Look! En! <br>
Now! Sii'! <br>
Oh! Etaiy! <br>
Run! Rima! <br>
Stop that! Tampa tan’ya! <br>
That hurt! Tanya ta’wra! <br>
 
 
 
 
 
'''Common Commands''' Nothrirea Translation<br>
Be silent Dina<br>
Camp here Estolada sinome<br>
Circle around behind them Mallen pelu e' n'alaquel en' sen<br>
Come here Tula sinome<br>
Come to (Longsaddle) Tula (Uialtum) <br>
Come, sit near the fire Tula, hama neva i'naur<br>
Don't kill (it/him) N'ndengina (ta/ho) <br>
Don't worry Uuma dela<br>
Flank them Ela sen<br>
Follow (them/it) Soora (sen/ta) <br>
Follow me Khila amin<br>
Give it to me Ona ta a'amin<br>
Go away Kela<br>
Hide Nurta<br>
Hold onto this (for me) Tessa sina (ten' amin) <br>
Hurry Asca<br>
Kill (it/him) Ndengina (ta/ho) <br>
Look out / Be careful! Tira ten' rashwe! <br>
Memorize your spells (here) Rina istorlle (sinome) <br>
Rest here Esta sinome<br>
Take this Sana sina<br>
Tell (us) the tale Kwentra (lye) i'narn<br>
You go first Lle auta yeste'<br>
 
 
 
 
'''Other Common Phrases''' Nolthrirea Translation<br>
(He/She) had too much (wine/mead/ale) (Ro/Re) caele beika (fion/laure/sereg) <br>
(I/we) (am/are) yours to command (Amin/Lye) (naa/nas) lle nai<br>
(It was) my pleasure (Ta nae) amin saesa<br>
After (I/we) finish (here) Ale' (amin/lye) tela (sinome) <br>
Come, eat and drink of the feast Tula, vasa ar' yulna en i'mereth<br>
Coming Tulien<br>
Don't look for trouble, it will come to you Uuma ma' ten' rashwe, ta tuluva a' lle<br>
Good luck Quel marth<br>
Have a seat Hama sinome<br>
Hold this for me Kwara sina ten'amin<br>
I'm going to bed Amin autien rath<br>
I'm sorry Amin hiraetha<br>
I (don't) want it Amin (uuma) merna ta<br>
I agree (with you) Amin weera (yassen lle) <br>
I am thirsty Amin fauka<br>
I am worried about (him/her/them) Amin dele ten' (ho/he/sen) <br>
I am your servant Amin naa tualle<br>
I don't care Amin uuma malia<br>
I don't understand these people Amin n'rangwa edanea<br>
I found it Amin utue ta<br>
I have (an idea/no idea) Amin caela (noa/n'noa) <br>
I know your strength in battle Amin sinta thaliolle e dagor<br>
I love you Amin mela lle<br>
I need to (rest/sleep) Amin anta (est/kaim) <br>
I shall treasure your gift in my heart Amin harmuva onalle e' cormamin<br>
I thought they would never leave Amin nowe ron n'kelaya<br>
I will go first Amin nauva auta yeste'<br>
I wish to speak Amin merna quen<br>
I would like some (wine/mead/ale) Amin irma (fion/laure/sereg) <br>
If you wish Manka lle merna<br>
It (is/was) my pleasure Ta (naa/nae) seasamin<br>
Looking (good/bad) Maien (quel/n'quel) <br>
My pleasure Seasamin<br>
No one does, don't worry about it Uuner uma, n'dela no'ta<br>
Thank you Diola lle<br>
That was (very) funny Tanya nae (sai) eina<br>
That was not good Tanya nae n'quel<br>
That will suffice Tanya farnuva<br>
The best Foe of mine is a dead Foe of all I'quelin Mori'Quessier naa ba Mori'Quessir <br>
The bones of our foes will gleam under the sun light! I'narr en gothrim glinuva nuin I'anor lifa<br>
We will defeat them in battle Lye nuquernuva sen e dagor<br>
Welcome my friend Creoso, mellonamin<br>
Welcome to my Guild house Creoso a'baramin<br>
You're welcome Lle creoso<br>
You deceived me Lle wethrine amin<br>
Your choice Detholalle<br>
 
 
 
 
'''Positive Endearments''' Nolthrirea Translation<br>
Bearded one(s) Dwarganer(ea) <br>
Foe of my foe Goth en gothamin<br>
Friend of my friend Mellon en mellonamin<br>
Friend(s) Mellon(ea) <br>
Little father (An adult male dwarf) Ai' atar<br>
Love of my life Mela en' coiamin<br>
Lovely one(s) Lirimaer(ea) <br>
Loyal one(s) Voronwer(ea) <br>
Lusty one(s) rwalaer(ea) <br>
Mighty one(s) Beleger(ea) <br>
My beloved A'maelamin<br>
My champion Aratoamin<br>
My friend Mellonamin<br>
My friends Melloneamin<br>
My lady (familiar) Arwenamin<br>
My lady (non familiar) Arwen en amin<br>
My lord (familiar) Heruamin<br>
My lord (non familiar) Heru en amin<br>
My love Melamin<br>
Pure one(s) Poikaer(ea) <br>
Short one(s) Aier(ea) <br>
Tall one(s) Hallaer(ea) <br>
Valiant one(s) Astalder(ea) <br>
Visionary Elear<br>
Wise one(s) Hodoer(ea) <br>
 
 
 
 
'''Negative Endearments''' Nolthrirea Translation<br>
Abominable one(s) Thaurer(ea) <br>
Angry one(s) Ruthaer(ea) <br>
Blood-sucker(s) Agaryulnaer(ea) <br>
Dark one(s) Morier(ea) <br>
Deceitful one(s) Wethrinaer(ea) <br>
Disgusting one(s) Feuyaer(ea) <br>
Dreaded one(s) Gayaer(ea) <br>
Evil one(s) 'Ksher(ea) <br>
Fearful one(s) Gorgaer(ea) <br>
Foul one(s) Saurar(ea) <br>
Hollow one(s) Unguer(ea) <br>
Hostile one(s) Kotyaer(ea) <br>
Icy one(s) Helkaer(ea) <br>
Ill one(s) Engwarer(ea) <br>
Impetuous one(s) Ascarer(ea) <br>
Lofty one(s) Taraer(ea) <br>
My foe(s) Goth(rim)amin<br>
Old one(s) Ianter(ea) <br>
Silent one(s) Dinaer(ea) <br>
Smelly one(s) Usquener(ea) <br>
Stern one(s) Telcoer(ea) <br>
Tormented one(s) Nwalmaer(ea) <br>
Unwilling one(s) Avarier(ea) <br>
Wide one(s) Lanner(ea) <br>
 
 
 
 
'''Battle Cries''' Nolthrirea Translation<br>
Death to our foe(s) Gurth goth lye(ea) <br>
Death to the foe(s) of the Nolthrir Gurth goth (ea) Nolthrir<br>
Death to the foe(s) of Hydlaa Gurth goth(earim) Hydlaa<br>
Have at thee! Caela ie'lle! <br>
I will follow you to the death realm and beyond Amin khiluva lle a' death realm ar' thar<br>
 
 
 
 
'''Places Nolthrirea''' Translation<br>
Hydlaa (Hydlaa) Hydlaatar<br>
Flood blest (Lake of Tears) Nuduin’ter<br>
Longsaddle (Oja Road 1) Ojaltum<br>
Sand City (Ojaveda) Ojeleksii<br>
Night sedge (night time Hydlaa) Hydlaatal<br>
Port Llast (Lake) Cairbarais<br>
Large Mountain (Oja Road 2) Taran Pinnacth<br>
Sewers (Stained Water Maze) Waenenails<br>
Winch (Winch) Harmran<br>
The Lost Hills (Bronze Doors) Tel'Ranaemyn<br>
Triboar (Field of Battle) Tal Da’Goreh<br>
Kran City/Gug (Metal Soil) Tinacokemen<br>
Windycliffes ((Bronze Door Road 1)) Sulnabedon<br>
 
 
 
'''Spells/Ways''' Nolthrirea Translation<br>
Brown Way Onta vasa<br>
Crystal Way Lova vasa<br>
Red Way Helsa vasa<br>
Blue Way Pilin vasa<br>
Azure Way Elea ie' vasa<br>
Blue Way Ken’tai vasa<br>
Anti-magic Way
Dark Way Forwakeen vasa<br>
Dakkrubane vasa<br>
Stats Nolthrirea Translation<br>
Agility Ama tyelka<br>
Will Ama handasse<br>
Health Poika<br>
Charisma Tyara<br>
Mana Templa<br>
Endurance Tyela neuma<br>
Intelligence Seldarine<br>
Strength Ama poldora<br>
 
 
'''Compass directions''' Nolthrirea Translation<br>
East Rhun<br>
North For<br>
South Har<br>
West Numen<br>
 
 
 
'''Professions''' Nolthrirea Translation<br>
Alchemy/herbal Val'istar<br>
Repair armor/weapons Sereg'wethrin<br>
Tailoring/leatherwork Lindar<br>
Fishing Amandil<br>
Weapon making/armor Taur'amandil<br>
Cooking/baking Ita'istar<br>
Blacksmith/Metallurgy Nim'ohtar<br>
Mining Taur'ohtar<br>
Gem cutting Cam'wethrin<br>
Painting Ohtar<br>
Pottery Istar<br>
 
 
'''Days of the week''' Nolthrirea Translation<br>
Monday Ellenya<br>
Tuesday Arnaya<br>
Wednesday Isiliya<br>
Thursday Alduriya<br>
Friday Menelriya<br>
Saturday Valantiya<br>
Sunday Tarionya<br>
 
 
 
 
'''Months''' Nolthrirea Translation<br>
January Beginye<br>
February Nenime<br>
March Sunlime<br>
April Rainesse<br>
May Flowesse<br>
June Nariea<br>
July Indemie<br>
August Urimia<br>
September Yaavanniea<br>
October Narquick<br>
November Snoime<br>
December Ringuarend<br>
 
 
 
 
'''Holidays''' Nolthrirea Translation<br>
Winter Solstice Yenearsinia<br>
Spring Festival Sheelania<br>
Vernal Equinox Ehtele'menia<br>
Autumnal Equinox Yaviebania<br>
Summer Solstace Faradonia<br>
 
'''Warning'''
If names are not based on words themselves, they are not to be said in The Nolthrirea Language!
 
 
'''Pronouns''' (sometimes alone) Nolthrirea Translation<br>
He ro<br>
her, hers he<br>
him, his ho<br>
I, my, mine amin<br>
it, its ta<br>
She re<br>
That tanya<br>
them, their sen<br>
They ron<br>
This sina<br>
we, us, ours lye<br>
Who ya<br>
you, yours lle<br>
you, yours (plural) llie<br>
Plural words ea<br>

Latest revision as of 04:10, 9 September 2010

Vocabulary

Until now a couple of nouns have been made, more will come.

Elmerno - House
ur'do - dwarf
Ur'anael - Hammerwielder
Ur'onael - Stonebreaker
lemane - human
Kangler' - Ylian
Melaloni - Xacha
Menora - Elf
Nolthrir - Nolthrir
Delona - Dermorian
Daros - Klyros
Naer' - Ynnwn
Darthlaeth - Diaboli
Olami - Lemur
No - Kran
C'esti - Enkidukai
elo - man
elor - men
ela - woman
elar - women
derna - food
Fion - Wine
Laure - Mead
Sereg - Ale
Leitra - Tavern
arilear - child

Rules

Nouns

For plurals, attach an 'r' at the end of the noun

If a word ends in a consonant or ', place an i at the end of the word.

If a word refers to a special item, as in the ynnwn or the house, place the word nal in front of the word.

An example of this would be:
nal elar (the women)
Another example:
nal delonar (the dermorians)


Other Phrases removed because they were stolen from The Grey Company. http://web.archive.org/web/20030212103158/www.grey-company.org/Language/

These roleplaying aids created by the elves of the Grey Company. They are available for free download and usage by anyone wanting to role-play elves, but, as they represent years of effort by Grey Company elves, they must be kept intact and proper credit given. http://web.archive.org/web/20030212103158/www.grey-company.org/Language/